?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Fushigi Yuugi

наконец-то досмотрела.
как же много времени у меня это заняло. еще ни одно аниме я не растягивала на целых 2 месяца.
и наверное ни одно аниме не вызывало у меня настолько противоречивых впечатлений.
начиная с первой серии меня то жутко раздражала Миака, то выводили из себя явные нестыковки и ляпы в сюжете. но...
столько эмоций!
редкое аниме доводит меня до слез. а тут аж два раза. с Нурико это было более чем жестоко. всю серию проревела как дурочка. а еще эта новая императрица в конце... разозлило.... разве так можно?
до ужаса романтический и слезливый финал...
и все-таки я жутко сентиментальная...

Метки:

Comments

nuryonysh
18 ноя, 2007 09:27 (UTC)
Попытаюсь тебя успокоить))

Завалить тест почти нереально! А уж тем более, что он "промежуточный". В прошлом году учитывались только тесты, которые были зимой и летом - всего 2 из 4.
Так вот, завалить тест можно только если ты совсем не ходила. И то, некоторые занимаются дома, так что тоже не факт)) Вот разве что ты считаешь, что получить 95 % - это завалить)) Просто чем дальше, тем тесты сложнее... Конечно, там уже сложно получить 95 %..

У нас вот сложнее всё стало. Раньше тесты были почти по учебнику. А сейчас много заданий, что называется, "с потолка". И некоторые мы даже на занятиях ни разу не делали. Т.е. "прозреваешь" прямо на тесте. Я считаю, что это не совсем честно. Потому как учимся мы не в универе, а на курсах, да еще и за собственные деньги. А у ЯЦ остался такой "комплекс" от бесплатного обучения "Мы вас одариваем языком и вы должны быть счастливы".
Ведь японский не английский. Конечно, надо заниматься самостоятельно и всё такое.. Но! многие работают, у некоторых даже дети, семьи, времени т.е. мало. И учебники! Ну вот я прочитаю "Минну", пройду тесты в конце уроков, пройду тесты из отдельной книги тестов к Минне (а они чуть сложнее, чем в основном учебнике).. а приду на тест - и в шоке. Так хотя бы давали дополнительные задания "по желанию" на дом, или советовали бы учебники.

Мне такой подход не нравится. Можешь хорошо всё усвоить (как кажется), а на тесте тормозить. Или давайте по учебнику (ну да.. чуть сложнее) или давайте что-то дополнительно.

Вот у нас на тесте впервые будет задание "перевод с украинского на японский". Но мы такого НИ РАЗУ не делали! Мы отвечаем на вопросы по-японски, читаем тексты, составляем мини-диалоги, но, как ни странно, никогда вот не переводили с русского на японский! по заданию... Мы это узнали в четверг после занятия.. Так, между прочим. И какой сложности там будут предложения - мы не знаем.

Или вот говорят - канджи будут только те, которые вы выучили. Фигня! Обязательно попадутся несколько слов, иероглифы которые мы не проходили.

Но, даже несмотря на всё это... Всегда можно написать на 75 % как минимум. Я раньше зацикливалась на этих тестах.. А потом, когда пошли такие "перекосы" на тестах, то плюнула. Главное - проходной балл получить, чтобы летом пройти без проблем. Но у нас тест уже по 39-42 урокам))

Так что на первых, конечно, надо стараться)) Если знаешь все слова, делала все упражнения, то без проблем)) А упражнения лучше прописывать. Полностью, а не только слова-вставки. Так лучше оседает всё в памяти, даже если ты это делаешь "на автомате", слушая музыку или смотря ТВ. И не ленись писать иероглифы. (в упражнениях). Они так гораздо быстрее запоминаются, чем ты будешь всю страницу исписывать одним иероглифом, тренируя написание. Есть такие умные и полезные слова "Иероглифы лучше учить в словах, а слова - в предложениях".

Удачи!! Ты сдашь всё великолепно!! Наверняка гораздо лучше меня!! ;)

nitvel
18 ноя, 2007 11:06 (UTC)
спасибо большое)) буду стараться))

ой! это действительно не честно давать на тестах то, что в классе или дома не проходили...
и вот иероглифы.. эх... мы еще даже не начали их учить. но я вот самостоятельно пытаюсь чуть-чуть. и пытаюсь применять когда делаю задания.

а насчет баллов... конечно хочется получить высокий. это еще комплекс отличника в институте во мне остался)) но я как-то особо и не надеюсь. думаю что напишу не хуже всех и это главное)))

спасибо за советы. буду стараться не лениться))
nuryonysh
19 ноя, 2007 11:41 (UTC)
Ой)) я как-то не учла, что вы иероглифы еще не начинали)) Но когда начнете, то там главное основные принципы понять, а дальше и сама сможешь правильно прописывать почти любой иероглиф ;) Ну и учить, учить. А то поначалу кажется "легко и мало", а потом... ой-ой-ой.. как же их много, а сочетаний еще больше.. И всё сыпется из головы, сыпется...))) А подлавливают на том, тянется звук или нет, или удваивается. Вроде слово и знаешь, но как правильно написать? Ну вот как в "GAKKOU" (школа) и тянется, и удваивается..
Я просто когда еще сама начинала учить иероглифы, как-то это упустила из виду.. А потом вышло так ,что вроде и знаю, но всё равно допускаю ошибку... =_=

Ты от комплексов избавляйся))) Мне вообще курсы в ЯЦ во многом помогли. Например, в тестах, даже если не знаешь правильного ответа или неуверена, всё равно что-то выбрать или написать - авось?! Раньше, с моей стеснительностью и неуверенностью я бы лучше пропуск оставила.
Или писать тест, полностью рассчитывая на себя, даже несмотря по сторонам (ну вот со школы и универа такое остается..)). Приучаешься делать всё самостоятельно. Очень потом помогает на Нореку шикен и не только))

Главное, чтобы высокий балл соответствовал знаниям)) А ты наверняка точно напишешь "не хуже" остальных)) И вообще, это первый тест! А сколько их еще будет!))
nitvel
20 ноя, 2007 04:48 (UTC)
вот как раз удвоения и удлинения это для меня сложнее всего. я то в русском и украинском жутко неграмотный человек, а в японском - это будет наверное и того хуже. ну не чувствую я на слух разницу между длинными и короткими звуками. приходится только запоминать правильное написание.
и... вобщем спасибо большое за поддержку. очень приятно и действительно помогает))
nuryonysh
23 ноя, 2007 07:41 (UTC)
Не знаю, как в украинском, но в русском ты достаточно грамотный человек)) Я на это сразу обратила внимание)) Так что не наговаривай на себя) Сейчас все так ужасно пишут, что кошмар =_=

А разницу почувствуешь потом. Я вначале тоже была в ужасе - ну как это можно услышать?! Но сейчас уже более-менее обвыклась. Раньше вот всегда избегала искать в словаре такие слова.. А сейчас сама себе удивляюсь- правильно услышала и правильно нашла))

Мне приятно будет, если тебе это хоть чуть-чуть поможет)

Кстати, как тест?)
nitvel
23 ноя, 2007 16:15 (UTC)
ну грамотный не я - а текстовый редактор, который и устраняет всю мою неграмотность:)))

тест к сожалению еще не проверили. но мне он показался не таким уж и сложным. а диктант то был просто цирк - Эгава-сан так громко и отчетливо диктовал слова, что просто невозможно было ошибиться...
хотя в других заданиях все же сомнения конечно есть... но я как-то не очень люблю анализировать то что я уже написала до того как проверят. посмотрим в понедельник на результаты.
nuryonysh
24 ноя, 2007 06:23 (UTC)
Нет, ну зачем же сразу выдавать все свои секреты! :))) Гыыы))) Ты задумываешься о своей грамотности - а это уже очень много (я серьёзно).

Хех.. а у нас вот диктовали три слова катаканой. И такие дурные. Да еще, естественно, один раз прочитали нормальной скоростью и всё. А обидно что? То, что мы на занятиях никогда такого не делаем! ну вот и как такое тренировать? Катаканой такие дурные слова пишутся!

В общем, не вдаваясь в подробности, скажу, что выйдя с теста, я была уверена (и сейчас уверена), что Норёку шикен будет легче!!!

Latest Month

Октябрь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
Разработано LiveJournal.com
Designed by chasethestars